2010年8月29日 星期日

Plastic Tree - ドナドナ 歌詞翻譯

------翻譯以下------



ドナドナ
作詞、作曲/有村 竜太朗

みどりいろのくさはたべてしまったよ
きいろいおはなもすべてたべてしまったよ
あかいいろしたおひさまでみえないけど
あおいいろしたこころでいきましょう
將綠色的草吃掉了喲
將黃色的花也全部吃掉了喲
在那樣紅色的太陽下雖然看不見
用藍色的心一起前去吧~
 
そらははらばら あきずにながめてるけど
そらはぼくにはひとつもきづかないだよ
しらないどっかのね ひとりぼっちのだれかさん
そう とてもよくにてるぼくといつかであいましょう
天空遼闊晴朗 不厭其煩去眺望著但是
天空一點也沒有注意到我喲
不知道的哪個地方呢 一個孤獨的誰
是阿  和你很相似的我 有一天相遇吧~
 
おもいでは ゆめのひきだしのなか
さびしんぼう からかわれてなにうたう?
回憶  在夢的抽屜中
孤獨的人  被取笑後唱什麼歌?
 
ゆれながら ゆれながら
どこへいこう
ゆれながら ゆれながら   ゆれながら
どこへいこう
一邊搖晃 一邊搖晃
去哪裡呢
一邊搖晃 一邊搖晃 一邊搖晃
要去哪裡呢?
 
こわれやすいものは おいてかなきゃね
さびしんぼう ひやかされてなにおどる?
容易毀壞的東西 不放下不行呀唉
孤獨的人  被嘲笑後跳什麼舞?
 
ゆれながら ゆれながら
どこへいこう
ゆれながら ゆれながら   ゆれながら
どこへいこう
一邊搖晃 一邊搖晃
去哪裡呢
一邊搖晃 一邊搖晃 一邊搖晃
要去哪裡呢?
 
よういしたのは ひゃくまんべんのうそだよ
でも ぜんぶいっこのほんとのはなしなんだよ
おもっていたとこは たちいりきんしだったなぁ
それではのどかなきょうをみつけにいきましょう
已經準備好的是  一百萬遍的謊言喲
但是 全部是一個真實的故事喲
想去的地方  禁止進入了阿
那麼  去發現平和的今天吧~

------雜感------

終於寫這首歌了(淚)
在月光下 好一陣子沒聽小牛歌了(喂)

還好這歌詞不長 還有精神可以反覆看
話說 プラ許多歌詞都長到讓我覺得
真的很像  一篇篇故事

第一次把cd放入
無疑的 就是聽見這被撕裂的聲音

結屎面不用說(喂...很不雅)

其實整個歌詞都很喜歡~)))

第一段乍看起來很斑爛的顏色
但是就好像
用各種顏色來裝飾掩飾的行為
即使表面上看起來是如此平和
好憂鬱...可不是嗎?

第二段特別喜歡~)))
そらははらばら あきずにながめてるけど
そらはぼくにはひとつもきづかないだよ

自己也很喜歡看天空 一望無盡的感覺~
就好像在找什們似的...

很遼闊不是嗎?在這樣大的天空下..
就算看盡了天空的那一頭
仍然是找不到想要的那一端
就好像是神 也找不到我一樣
是不是把我給忘記了呢...?
不禁很想這樣問


 
しらないどっかのね ひとりぼっちのだれかさん
そう とてもよくにてるぼくといつかであいましょう
就算懷抱悲傷 也還是很想要找到
如果可以和這樣的我相遇了該有多好阿...

好像在基地台發射電波呢
如果外星人可以收到了就好了...

突然想到L'Arc團的一首歌詞
寫著 被遺忘在宇宙的衛星一樣
每天孤獨的看著太陽和月亮升起降落
卻沒有人記起它的存在...

懷抱這樣的夢境自我嘲笑還是沉入
這樣子的自己到底該做些什們好呢?
自問自答 可是還是不想放下

搖晃搖晃的這樣子過去了
到底要去哪裡呢?
一直問自己 又得不到答案

這感覺跟プラネタリウム很像...
我很喜歡プラネタリウム(笑)
想到這次去日本的飯店也有"滿天"可以看呢..
很想進去看..卻又覺得
自己一個人進去看好可憐喔...
結果還是沒有進去...唉Orz

試圖放下一直抱持的東西真是不安
但是人還是得逼著自己前進阿...
好像逼自己放下自己的信仰一樣
不知道是對的 還是錯的
但是堅持的東西應該永遠都存在心裡吧...

謊言
一直在說謊呢

本当の嘘...好想聽生live喔..唉..(喂..不是這個)

真實的謊言
也許謊言說了一千次一萬次
自己就會相信成真了吧
但是說著無數謊言的這份心情卻是真實的

所以是虛構的真實的故事
是不是很矛盾呢

最後一句一般是講晴朗的今天
但是我覺得 說是晴朗實在很有違...
那們自己就當作是...
一個平和安祥的日子吧

喜歡這首歌 聽了會更頹廢(苦笑)

沒有留言:

張貼留言