2011年4月27日 星期三

Plastic Tree - さびしんぼう 歌詞翻譯

~~~寂寞的人~~~

聽著這首歌 就突然變的很想念(唉唉)

既溫柔 又悲傷 ...改過的歌詞是哪裡呢?

雖然很煩這人永無止盡的悲傷調~

但是我愛哀歌(苦笑)||||||||||

昨天今天都在repeat 這首~ 聽到想哭。。はー||||
雖然是一付怎樣也無所謂的樣子
但最底下的真心卻還是想要殘留..

無論
是怎樣的形式也好
残って~ 留下吧.......

怎們的   很喜歡這一句
借り物の愛に包まって眠る

想著  世界上的人 或許如同我
無數的人  藉由某些寄託  某些支柱
才能夠存活下去

能借得到的愛 
也是幸福的
覺得

就算是借來的
但是

有願意借你的人

。。。

很喜歡乾淨簡單的吉他...
那們 以下~

~~日文低下之不負責任翻譯~~