~~~寂寞的人~~~
聽著這首歌 就突然變的很想念(唉唉)
既溫柔 又悲傷 ...改過的歌詞是哪裡呢?
雖然很煩這人永無止盡的悲傷調~
但是我愛哀歌(苦笑)||||||||||
昨天今天都在repeat 這首~ 聽到想哭。。はー||||
雖然是一付怎樣也無所謂的樣子
但最底下的真心卻還是想要殘留..
無論
是怎樣的形式也好
残って~ 留下吧.......
怎們的 很喜歡這一句
借り物の愛に包まって眠る
想著 世界上的人 或許如同我
無數的人 藉由某些寄託 某些支柱
才能夠存活下去
能借得到的愛
也是幸福的
覺得
就算是借來的
但是
有願意借你的人
。。。
很喜歡乾淨簡單的吉他...
那們 以下~
~~日文低下之不負責任翻譯~~
聽著這首歌 就突然變的很想念(唉唉)
既溫柔 又悲傷 ...改過的歌詞是哪裡呢?
雖然很煩這人永無止盡的悲傷調~
但是我愛哀歌(苦笑)||||||||||
昨天今天都在repeat 這首~ 聽到想哭。。はー||||
雖然是一付怎樣也無所謂的樣子
但最底下的真心卻還是想要殘留..
無論
是怎樣的形式也好
残って~ 留下吧.......
怎們的 很喜歡這一句
借り物の愛に包まって眠る
想著 世界上的人 或許如同我
無數的人 藉由某些寄託 某些支柱
才能夠存活下去
能借得到的愛
也是幸福的
覺得
就算是借來的
但是
有願意借你的人
。。。
很喜歡乾淨簡單的吉他...
那們 以下~
~~日文低下之不負責任翻譯~~
さびしんぼう
作曲︰有村竜太朗
作詞︰有村竜太朗
例えれば さびしんぼう
いつも通りの僕になる
例如說 寂寞的人
一直都是那樣的我
例如說 寂寞的人
一直都是那樣的我
窓も全部塞いだし ドアにはちゃんと鍵も掛けました
来る明日を拒んだら 滅ぶのが決まりだよ
ふたりしかいない国 作った○と△と□
窗戶也全部封塞 門也把鎖掛上
若拒絕明天來臨 滅亡已經決定了喲
兩個不同的國度 做成圓形和三角和四角
窗戶也全部封塞 門也把鎖掛上
若拒絕明天來臨 滅亡已經決定了喲
兩個不同的國度 做成圓形和三角和四角
遠くて静かな夜の隅っこで
記憶の城壁 たてこもり眠る
在遙遠寧靜的夜之角落記憶的城牆固守睡眠
在遙遠寧靜的夜之角落記憶的城牆固守睡眠
積み木みたいに優しい嘘を 積み上げた恋はもう
崩れていって
色とりどりのココロがいくつも散らかるだけ
用像積木般溫柔的謊言 累積的愛已經
用像積木般溫柔的謊言 累積的愛已經
崩潰著
各式各樣的心 也僅多是凌亂散落
枯れ落ちる言の葉で くずかごは過去だらけ
各式各樣的心 也僅多是凌亂散落
枯れ落ちる言の葉で くずかごは過去だらけ
捨てられない気持ちなら
ゆっくり火にくべて忘れましょう
枯萎言詞的葉片凋落 廢紙簍裡凈是過去
若是不能扔掉的心情
用慢火燃燒忘去吧
枯萎言詞的葉片凋落 廢紙簍裡凈是過去
若是不能扔掉的心情
用慢火燃燒忘去吧
深くて冷たい夜の底でただ
借り物の愛に包まって眠る
深沉冰冷的夜之底下僅是
包覆在借來的愛裡睡眠
深沉冰冷的夜之底下僅是
包覆在借來的愛裡睡眠
燃えてく日々の灰が降る夢で 埋もれてく僕がもう
見えなくなって 居なくなっても
こゝろの形は残ってほしい
夢裡落下每日燃燒的灰燼 被掩埋下的我已經
變的看不見 變的不存在 也
想要殘留下心的形狀
夢裡落下每日燃燒的灰燼 被掩埋下的我已經
變的看不見 變的不存在 也
想要殘留下心的形狀
積み木みたいに優しい嘘を 積み上げた恋はもう
崩れていって 色とりどりのココロが散らかるばかり
燃えてく日々の灰が降る夢で 埋もれてく僕がもう
見えなくなって 居なくなっても
こゝろの形は残ってほしい
残って 残って
残って
用像積木般溫柔的謊言 累積的愛已經
崩潰著 各式各樣的心淨是凌亂散落
夢裡落下每日燃燒的灰燼 被掩埋下的我已經
變的看不見 變的不存在 也
想要殘留下心的形狀
殘留著 殘留著
殘留著
夢裡落下每日燃燒的灰燼 被掩埋下的我已經
變的看不見 變的不存在 也
想要殘留下心的形狀
殘留著 殘留著
殘留著
気がつけば さびしんぼう
大丈夫 寂しさとか慣れるから
注意到的話 寂寞的人不要緊 因為熟悉寂寞
~~~詞~~~
看著這些詞~如果說...
試圖將過去捨不掉的感情用心火燒盡
但在夢中
也還是會被那些所謂的回憶所掩埋
真是無法控制
就想到自己...有些舊事明明就是過去式
明明現在已經是無感狀態..但在夢中還是會被勾起..
雖然不知道爲什們(汗)
人不可能真正忘記
只是把記憶遺留在某處吧..
在借來的愛裡面睡覺吧...
( 還是很喜歡這句 )
無論是什們樣的形式
都能有所改變
剛開始覺得很煩的歌
(因為最後一句 要死不活的)
但是慢慢聽之下
卻覺得很溫暖
卻覺得很溫暖
或許
言詞並不等於情感
喜歡這首歌~♪ 好動人
沒有留言:
張貼留言