2016年4月23日 星期六

Plastic Tree 剥製_剥製 歌詞翻譯

---不負責任低下翻譯---



Plastic Tree 
剥製
作詞:有村竜太朗
作曲:有村竜太朗
たのしいことがありますように 逢い引き アンドロメダへまで
さびしさナイフ 刺さったままで 進めば 目眩の渦のなか
希能有快樂的事 幽會直到仙女座星雲
孤單的利刃 就這樣刺入暈眩的漩渦中
すてきなことがありますように 孔雀はいっせいに夢広げ
思惑通り 夜を迎えた 何も想わずに目を閉じる
希望有很好的事 孔雀將美夢一齊展開
迎接臆測的夜晚 什們也不想的將眼睛閉上
空には穴が空いていて ひそかに人々そこに登る
天空空著一個洞 偷偷地人們登上那兒
始まりも終わりも わすれていくの
こゝろには触れない抜け殻だけど
微笑んで歪んで 君は僕の腕でほら とっても奇麗
開始也好終點也好 將會被遺忘嗎
雖然心是無法被觸碰的空殼
微笑著歪斜著 看阿 你在我懷中 非常漂亮
うれしいことがありますように 灯を消してく少女たち
醜いものはここにはないよ 気づけば 鏡の行き止まり
希望有開心的事 關上燈的少女們
醜陋的事物在這裡沒有呦 如果注意到 鏡子的死路
夢中で探す蜘蛛の糸 つかめば刹那にそれは切れる
在夢中找尋的蜘蛛絲 在抓住的霎那間斷開
浮かんだり沈んだり 融けなくて不純
声もなく叫んで誰を呼んでる?
1と1足しても 答えなんてないことは 永遠に秘密
一會兒浮起 一會兒沉沒 無法融化的雜質
悄然無聲的呼叫著 呼喚著誰?
作為一加一怎樣也沒有答案的是 永遠的秘密
ておくれ てのひら 傾いて世界
さかして さがして 暗闇畑
あかくて あおくて 心臓の音
薔薇色で憂鬱
太遲了 手心 傾斜的世界
在斜坡 尋找著 黑暗的田間
紅色的 藍色的 心臟的聲響
薔薇色的憂鬱
始まりも終わりも わすれていくの
こゝろには触れない抜け殻だけど
微笑んで歪んで 君は僕の腕のなか いっつも
開始也好終點也好 將會被遺忘嗎
雖然心是無法被觸碰的空殼
微笑著歪斜著 看阿 你在我懷中 總是
ゆうるりと滅べば 静かな躯
傷ばかりいっぱいで何を知れたの?
愛しくて くらくら 胸の奥 並ぶ僕ら どれも奇麗
如果緩緩消滅 靜暱的軀體
全部淨做傷跡 能知曉什們嗎?
珍愛著 搖搖晃晃 心中並列的我們 皆是漂亮

沒有留言:

張貼留言